🇬🇧 Saint-Martin / Sint Maarten: Where Paradise Meets Two Cultures
Saint-Martin / Sint Maarten : Le paradis aux deux visages 🇫🇷
🇪🇸 San MartĂn / Sint Maarten: El paraĂso de las dos culturas
🇬🇧 Located in the Lesser Antilles, east of Puerto Rico and north of Guadeloupe, the island of Saint-Martin / Sint Maarten is truly unique, as it is shared between two countries:
- Saint-Martin (north) → French overseas collectivity.
- Sint Maarten (south) → Autonomous territory of the Kingdom of the Netherlands.
🇫🇷 Située dans les Petites Antilles, à l’est de Porto Rico et au nord de la Guadeloupe, l’île de Saint-Martin / Sint Maarten est une destination unique au monde, car elle est partagée entre deux pays :
- Saint-Martin (au nord) → Collectivité française d’outre-mer.
- Sint Maarten (au sud) → Territoire autonome du Royaume des Pays-Bas.
🇪🇸 Situada en las Antillas Menores, al este de Puerto Rico y al norte de Guadalupe, la isla de San MartĂn / Sint Maarten es un destino Ăşnico en el mundo, ya que está compartida entre dos paĂses:
- Saint-Martin (norte) → Colectividad francesa de ultramar.
- Sint Maarten (sur) → Territorio autĂłnomo del Reino de los PaĂses Bajos.
🇬🇧 For sailors during the Covid era, this island was a true paradise. Life on the Dutch side remained very free, and its lagoon offers perfect safety for yachts. Access is through a channel with a bridge that opens twice a day. Protection is only effective outside of hurricane season, and one can still see many traces of past cyclones on the lagoon. The most devastating was Hurricane Irma, category 5, which in 2017 destroyed more than 90% of the island, with wind gusts reaching 300 km/h.
🇫🇷 Lorsque l'on voyage en voilier en temps de Covid, cette île était un véritable paradis. La vie côté hollandais y est restée très libre et son lagon offre une sécurité parfaite pour les voiliers. On y accède par un canal dont le pont se lève deux fois par jour. La protection n’est effective qu’en dehors des périodes cycloniques et l’on peut encore voir, sur le lagon, de nombreux témoignages des cyclones passés. Le plus grave reste Irma, de catégorie 5, qui en 2017 a détruit plus de 90 % de l’île avec des rafales de vent atteignant 300 km/h.
🇪🇸 Para los navegantes en tiempos de Covid, esta isla fue un verdadero paraĂso. La vida en el lado holandĂ©s se mantuvo muy libre y su laguna ofrece una seguridad perfecta para los veleros. Se accede por un canal cuyo puente se abre dos veces al dĂa. La protecciĂłn solo es efectiva fuera de la temporada de huracanes, y aĂşn se pueden ver en la laguna numerosos testimonios de ciclones pasados. El más devastador fue Irma, de categorĂa 5, que en 2017 destruyĂł más del 90 % de la isla con ráfagas de viento que alcanzaron los 300 km/h.
    🇬🇧 Like the rest of the Caribbean, the island offers stunning coastlines with white sandy beaches, turquoise waters, and lagoons. On the French side, beaches are wilder and more natural, while the Dutch side is livelier and more festive—best illustrated by the famous Maho Beach, located right at the end of Princess Juliana Airport’s runway, where planes fly just meters above swimmers. The Dutch side is also famous for its casinos and vibrant nightlife.
🇫🇷 Comme dans toutes les Caraïbes, on trouve ici de magnifiques côtes avec plages de sable blanc, eaux turquoise et lagunes. Du côté français, les plages sont plus naturelles et plus sauvages, tandis qu’elles sont plus animées et festives du côté hollandais, à l’image de la célèbre Maho Beach, située juste au bout de la piste de l’aéroport Princess Juliana, où les avions passent à quelques mètres au-dessus des baigneurs. Le côté hollandais est aussi réputé pour ses casinos et ses nuits festives.
🇪🇸 Como en todo el Caribe, aquà se encuentran costas espectaculares con playas de arena blanca, aguas turquesas y lagunas. En el lado francés, las playas son más naturales y salvajes, mientras que en el lado holandés son más animadas y festivas, como lo demuestra la famosa Maho Beach, situada justo al final de la pista del aeropuerto Princess Juliana, donde los aviones pasan a pocos metros sobre los bañistas. El lado holandés también es conocido por sus casinos y su animada vida nocturna.
🇬🇧 The island is a true cultural mosaic, home to no fewer than 120 nationalities. While beaches and nightlife remain the main attractions, the island also offers many enjoyable hikes. The highest point, Pic Paradis (about 400m), can be reached by several trails and rewards hikers with a spectacular 360° panorama over the coasts, lagoons, and, on clear days, nearby islands such as Anguilla, Saint-Barthélemy, and Saba. Many other hikes are also possible in the hills and natural reserves.
🇫🇷 L’île est une véritable mosaïque culturelle où pas moins de 120 nationalités sont représentées. Même si les principales activités restent les plages et les nuits festives, on y trouve également de nombreuses randonnées très agréables. Le point culminant, le Pic Paradis (environ 400 m), est accessible par plusieurs sentiers et offre en récompense un panorama spectaculaire à 360° sur les côtes, les lagunes et, par temps clair, les îles voisines (Anguilla, Saint-Barthélemy, Saba). De nombreuses autres randonnées sont possibles dans les collines ou même dans les réserves naturelles.
🇪🇸 La isla es un verdadero mosaico cultural, con nada menos que 120 nacionalidades representadas. Aunque las principales actividades siguen siendo las playas y la vida nocturna, tambiĂ©n se pueden disfrutar de muchas caminatas agradables. El punto más alto, el Pic Paradis (unos 400 m), es accesible por varios senderos y recompensa a los caminantes con un panorama espectacular de 360° sobre las costas, lagunas y, en dĂas despejados, las islas cercanas (Anguila, San BartolomĂ©, Saba). TambiĂ©n son posibles muchas otras excursiones en las colinas o incluso en las reservas naturales.
    🇬🇧 In Saint Martin, the Green Iguana (Iguana iguana) is common and found in gardens, beaches, and mangroves. Harmless and herbivorous, it can grow over 1.5 meters. On the French side, it coexists with the endangered Lesser Antillean Iguana.
🇫🇷 À Saint-Martin, l’iguane vert (Iguana iguana) est très présent : on le voit dans les jardins, les plages et les mangroves. Herbivore et inoffensif, il peut dépasser 1,5 mètre. Côté français, il cohabite avec l’iguane des Petites Antilles, une espèce rare et protégée.
🇪🇸 En San MartĂn, la iguana verde (Iguana iguana) es muy comĂşn en jardines, playas y manglares. Es herbĂvora, inofensiva y puede superar 1,5 metros. En la parte francesa convive con la iguana de las Pequeñas Antillas, rara y protegida.
   🇬🇧 All photos were taken by me and are published with the consent of the people photographed. Captured with a Nikon D3400 and an AF-P 70–300 mm lens.
🇫🇷 Toutes les photos sont de moi et publiées avec l’accord des personnes photographiées. Réalisées avec un Nikon D3400 et un objectif AF-P 70–300 mm.
🇪🇸 Todas las fotos fueron tomadas por mà y se publican con el consentimiento de las personas fotografiadas. Realizadas con una Nikon D3400 y un objetivo AF-P 70–300 mm.
Thanks for reading ✨
→ Meet on Hive : @terresco
→ All my travel photography : https://safary.eu