Una misa no formaba parte de mi plan original, no para ese día porque se me había olvidado por completo.
Mass was not part of my original plan, not for that day, because I had completely forgotten about it.
Todo comenzó un día viernes, cuando estábamos en Maturín para esperar a un familiar, cuyo vuelo se había demorado desde las 12:00 pm hasta las 2:00 am del sábado. Luego de que lo buscamos a las 3:40 am estábamos de vuelta en casa de mi tía al rededor de las 4:50 am. Aunque teníamos sueño y estábamos agotados, no nos fuimos a dormir, en vez de eso, nos sentamos a conversar en familia y desayunamos.
It all started on a Friday, when we were in Maturín waiting for a relative whose flight had been delayed from 12:00 pm until 2:00 am on Saturday. After picking them up at 3:40 a.m., we were back at my aunt's house around 4:50 a.m. Although we were sleepy and exhausted, we didn't go to sleep. Instead, we sat down to talk as a family and had breakfast.
Conversando con mi tía, recordé que hoy era la misa especial, y por eso me fui a preparar para el evento que se iba a llevar a cabo esa mañana en la ciudad. A las 8 de la mañana, partimos con el objetivo de encontrarnos en una plaza cercana a la catedral con las comunidades del Corozo, El Furrial y Jusepín.
While talking with my aunt, I remembered that today was the special mass, so I went to get ready for the event that was going to take place that morning in the city. At 8 a.m., we set off with the aim of meeting up with the communities of Corozo, El Furrial, and Jusepín in a square near the cathedral.
Llegamos a la catedral cerca de las 8:40 a. m. La vi por primera vez y su tamaño me dejó sin impresionada. El cielo estaba gris, con muchas nubes que parecían avisar que venía lluvia en cualquier momento, lo cual potenciaba el dramatismo de la escena. Me sorprendieron las puertas eléctricas y el aire acondicionado al entrar estaba bastante frío, mi tia me había comentado sobre el aire acondicionado, lo cual me parece muy cómo para los días de sol y calor intenso. Limpia, brillante e pura, la catedral parecía estar diseñada para exaltar a Dios en cada uno de sus detalles. Se sentía como un lugar santo y limpio.
We arrived at the cathedral around 8:40 a.m. I saw it for the first time and was impressed by its size. The sky was gray, with many clouds that seemed to warn that rain was coming at any moment, which added to the drama of the scene. I was surprised by the electric doors, and the air conditioning was quite cold when we entered. My aunt had mentioned the air conditioning to me, which I think is very convenient for sunny days and intense heat. Clean, bright, and pure, the cathedral seemed to be designed to exalt God in every detail. It felt like a holy and clean place.
Antes de la misa, caminé por el interior de la catedral. Me tomé un momento en una de las bancas para conversar con Dios y el Espíritu Santo, encomendando la misa y pidiendo su guía. Recorrí la gran iglesia con la mirada, observando los largos bancos y las salas dentro de la iglesia. Pero lo que realmente captó mi atención fueron los ventanales de mosaico. Eran altos y llenos de color, otros eran redondos, no pude evitar pensar en cómo se verían al ser bañados por la luz del sol y alcancé a escuchar uno que otro cantar de pájaros que nuca había escuchado. Tomé algunas fotos ya que aún era temprano y al parecer éramos las únicas dentro de la iglesia a esta hora. Quería tomarle foto para poder mostrarle a la familia.
Before Mass, I walked around inside the cathedral. I took a moment on one of the benches to talk to God and the Holy Spirit, entrusting the Mass to them and asking for their guidance. I looked around the large church, observing the long benches and the rooms inside. But what really caught my attention were the mosaic windows. They were tall and full of color, some were round, and I couldn't help but think about how they would look when bathed in sunlight. I heard the occasional song of birds that I had never heard before. I took some photos since it was still early and we seemed to be the only ones inside the church at that time. I wanted to take photos to show my family.
Luego, salimos de la catedral y nos dirigimos a la Plaza Simón Bolívar Libertador para la caminata oficial hacia la iglesia. Mientras esperábamos la llegada de los autobuses que transportaban a las comunidades, una lluvia ligera comenzó a caer sobre nosotros. La recibimos como una bendición del cielo, un regalo de Dios antes de iniciar nuestra marcha; esto es importante porque quienes se quedan temerosos de que si se mojan algo les va a pasar, por supuesto que se van a enfermar.
Then, we left the cathedral and headed to Simón Bolívar Libertador Square for the official walk to the church. While we waited for the buses carrying the communities to arrive, a light rain began to fall on us. We welcomed it as a blessing from heaven, a gift from God before beginning our march; this is important because those who remain fearful that if they get wet something will happen to them will, of course, become ill.
Cuando comenzamos con nuestra marca, nuestra voces se unieron cantando: "Juntos como hermanos, miembros de la iglesia, vamos caminando al encuentro del Señor. Un largo caminar bajo el desierto, bajo el sol; no podemos avanzar sin la ayuda del Señor" Esta canción no la había escuchado antes, pero gracias a su estructura simple pude unirme rápidamente con coro de la multitud.
When we started with our brand, our voices joined together singing: “Together as brothers, members of the church, we walk to meet the Lord. A long walk under the desert, under the sun; we cannot move forward without the Lord's help.” I had never heard this song before, but thanks to its simple structure, I was able to quickly join in with the crowd's chorus.
Al entrar en la catedral para la misa, tomamos asiento en una de las bancas que se encontraban disponibles en el frente, con la intención de concentrarnos y poder observar mejor. La misa fue especial como todas... Salimos renovados de ella y me fui con una sensación de haber agradado ese día a Dios con mi corazón.
Upon entering the cathedral for Mass, we took a seat in one of the pews available at the front, with the intention of concentrating and being able to observe better. The Mass was special, as they all are... We left feeling renewed, and I left with the feeling that I had pleased God with my heart that day.