⚠️ Atencion, posible SPOILER ⚠️
⚠️ Attention, possible SPOILER⚠️
---
Bienvenidos a un nuevo post para los amantes del cine y de las series, hoy hare una "review" de la película "La Terminal", luego de ver algunas partes en las redes sociales, me dispuse a verla, ya que dura 2 horas y 8 minutos, aproveché la noche antes de dormir y me fui con mucho entusiasmo a dormir pensando en escribir sobre ella, sin duda cuenta con una crítica ya que desmantela mucha sociología en ella, sin más, espero que disfruten de la publicación. - La pueden encontrar en el siguiente link:
Welcome to a new post for movie and TV series lovers. Today I'll be reviewing the film "The Terminal." After seeing parts of it on social media, I decided to watch it. It's 2 hours and 8 minutes long. I took advantage of the night before bed and went to sleep with great enthusiasm, thinking about writing about it. It certainly warrants criticism, as it dismantles a lot of sociology. Without further ado, I hope you enjoy the post. You can find it at the following link:


[Source Link Film Netflix](https://www.netflix.com/title/60034584)

Parece una comedia amable de aeropuerto principios de los 2000, Spielberg en modo luminoso junto a Tom Hanks, pero debajo late un manifiesto sobre el poder, la burocracia y la condición humana en tiempos de fronteras rígidas y derechos blandos. Yo la miro desde el laburo y la calle con la sospecha sistemática hacia los privilegios y con la convicción de que las vidas “pequeñas” dicen más que cualquier discurso en cadena nacional.
It looks like a lighthearted early-2000s airport comedy, Spielberg in his luminous mode alongside Tom Hanks, but beneath it beats a manifesto about power, bureaucracy, and the human condition in times of rigid borders and fragile rights. I watch it from the perspective of work and the street, with systematic suspicion toward privilege and with the conviction that “small” lives say more than any national broadcast speech.

[Source](https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.rtve.es%2Ftelevision%2F20250223%2Fterminal-historia-real-pelicula-tom-hanks%2F16460349.shtml&psig=AOvVaw2QBR20851aQ7sl4GbpUJXS&ust=1757856551949000&source=images&cd=vfe&opi=89978449&ved=0CBUQjRxqFwoTCJDP0I7s1Y8DFQAAAAAdAAAAABAE)
“Viktor Navorski”, ese tipo que aterriza y descubre que su país —obvio que ficticio creado para la película pero podemos sospechar que, si viene de Estados Unidos a quien se hace referencia, demasiado reconocible— dejó de existir por un golpe de estado mientras él estaba en el aire, es el ciudadano perfecto para este sistema: no tiene dónde caer. No es turista, no es inmigrante, no es refugiado formal. Es una anomalía administrativa. Y como toda anomalía, en lugar de preguntarse qué necesita, el sistema se pregunta cómo contenerla. Ahí aparece la figura del burócrata (Stanley Tucci), que no es un villano de bigote, sino el sacerdote de un templo: el templo de los formularios.
“Viktor Navorski,” the man who lands and discovers that his country—obviously fictional, created for the movie, but we can suspect, given the United States references, all too recognizable—has ceased to exist after a coup while he was in the air, is the perfect citizen for this system: he has nowhere to fall. He is not a tourist, not an immigrant, not a formal refugee. He is an administrative anomaly. And like all anomalies, instead of asking what he needs, the system asks how to contain him. That’s where the bureaucrat appears (Stanley Tucci), not a mustache-twirling villain but the priest of a temple: the temple of paperwork.

Desde lo psicológico, La terminal es un experimento sobre la espera. La espera no como paciencia zen, sino como estado mental impuesto. Quien espera está en inferioridad. No decide; administra el tiempo muerto. Viktor aprende a traducir esa espera en supervivencia: colecciona carritos para juntar monedas, inventa una cama, consigue comida con truquitos de ingenio, trabaja de albañil hasta que lo detectan, y teje red con los laburantes invisibles del aeropuerto. Ahí, en ese subsuelito del capitalismo, la película se vuelve hermosa: la solidaridad de quienes sostienen la maquinaria.
Psychologically, *The Terminal* is an experiment in waiting. Waiting not as zen patience, but as an imposed mental state. Whoever waits is in a position of inferiority. They don’t decide; they manage dead time. Viktor learns to translate that waiting into survival: he collects carts to gather coins, invents a bed, finds food with little tricks, works as a construction hand until he’s discovered, and weaves a network with the invisible workers of the airport. There, in that basement of capitalism, the film becomes beautiful: the solidarity of those who keep the machinery running.

[Source](https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.elconfidencial.com%2Fmundo%2Feuropa%2F2020-02-15%2Fuk-deja-a-un-hombre-durante-20-dias-atrapado-en-bruselas_2456336%2F&psig=AOvVaw2QBR20851aQ7sl4GbpUJXS&ust=1757856551949000&source=images&cd=vfe&opi=89978449&ved=0CBUQjRxqFwoTCJDP0I7s1Y8DFQAAAAAdAAAAABAL)
Sociológicamente, el aeropuerto es un no-lugar: un espacio diseñado para el tránsito, no para la vida. Todo está pensado para que consumas, no para que te quedes, misma interacción sucede en la película: “aquí es para que compres”. La paradoja es que Viktor hace lo indecible: habitar el no-lugar. Lo convierte en barrio. Y cuando un no-lugar se vuelve lugar, se desnuda la trampa: se puede vivir sin derechos, pero no se puede vivir bien. Eso, que parece una obviedad, es el corazón político de la película.
Sociologically, the airport is a non-place: a space designed for transit, not for living. Everything is designed for you to consume, not to stay, and the same interaction happens in the film: “this is here for you to buy.” The paradox is that Viktor does the unthinkable: he inhabits the non-place. He turns it into a neighborhood. And when a non-place becomes a place, the trap is revealed: you can live without rights, but you cannot live well. That, which seems obvious, is the political heart of the film.

Hay una lectura más áspera que me gusta: *La terminal* es una clase práctica de biopolítica. El Estado (o su versión tercerizada en Seguridad Aeroportuaria) decide sobre la circulación de los cuerpos. No le importa qué piensa Viktor, ni su historia, ni su promesa íntima —ese pequeño deber con su padre que solo necesita un pie en Manhattan para cumplirse—. Importa si su documento encaja. Si no encaja, quedate. ¿Dónde? En el limbo. Si encaja, andate. ¿A dónde? A un afuera que tampoco te garantiza nada. Ese margen donde la ley puede y no puede, donde te dejan respirar pero no caminar, es una zona de excepción.
There’s a harsher reading I like: *The Terminal* is a practical class in biopolitics. The State (or its outsourced version in Airport Security) decides on the circulation of bodies. It doesn’t care what Viktor thinks, or his history, or his intimate promise—that small duty to his father that only needs one step in Manhattan to be fulfilled. What matters is if his document fits. If it doesn’t fit, stay. Where? In limbo. If it fits, leave. Where? To an outside that doesn’t guarantee you anything either. That margin where the law can and cannot, where they let you breathe but not walk, is a zone of exception.

[Source](https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fcinefreaks.net%2F2004%2F09%2F09%2Fla-terminal-ciudadano-de-ninguna-parte%2F&psig=AOvVaw2QBR20851aQ7sl4GbpUJXS&ust=1757856551949000&source=images&cd=vfe&opi=89978449&ved=0CBUQjRxqFwoTCJDP0I7s1Y8DFQAAAAAdAAAAABAY)
El burócrata lo sabe. Por eso presiona. Lo tienta: “firmá que pedís asilo y te saco de encima”. Lo provoca: “salí a la calle, te arrestan, problema resuelto”. Lo quiere convertir en caso. Porque cuando sos un caso, dejás de ser un sujeto. Ese es el golpe más fino de la película: no sataniza al funcionario, lo muestra funcionando. Obedece al organigrama, a los incentivos, al miedo a equivocarse. Y como pasa en cualquier institución —escuela, hospital, juzgado—, el miedo al papel mal puesto vale más que la vida bien tratada.
La contraofensiva de Viktor es de manual obrero: hacer comunidad. No con grandes discursos, sino con favores, códigos y chistes compartidos. Ayuda a quien necesita un paquete, alguien le acerca comida; le traduce a alguien, alguien le acerca una manta; guarda silencio por el romance de un compañero, el compañero le devuelve un milagro administrativo. Es la lógica de los que no tienen poder institucional y sin embargo sostienen todo: el poder de la confianza. Si lo ponemos en criollo: los de abajo se organizan porque los de arriba ponen trabas. Esa trama le gana, de a ratos, a la maquinaria.
The bureaucrat knows it. That’s why he pressures him. He tempts him: “Sign that you’re requesting asylum and I’ll get rid of you.” He provokes him: “Step outside, they’ll arrest you, problem solved.” He wants to turn him into a case. Because when you’re a case, you stop being a subject. That is the film’s finest stroke: it doesn’t demonize the official, it shows him functioning. He obeys the flowchart, the incentives, the fear of making a mistake. And as happens in any institution—school, hospital, court—the fear of a misplaced paper weighs more than a well-treated life.
Viktor’s counteroffensive is straight from the worker’s manual: build community. Not with big speeches, but with favors, codes, and shared jokes. He helps someone with a package, someone else brings him food; he translates for someone, someone gives him a blanket; he keeps quiet about a colleague’s romance, the colleague pays him back with an administrative miracle. It’s the logic of those without institutional power who nevertheless hold everything up: the power of trust. Put simply: those at the bottom organize because those at the top set up obstacles. That network wins, at times, against the machinery.

Psicológicamente, Viktor es el anti-cínico. Y eso conmueve. Porque el cinismo es el traje de gala de las democracias cansadas. El tipo cree en la palabra, en la promesa, en la dignidad del trabajo bien hecho. Cuando consigue laburo de obra —aunque sea un gris legal— se ilumina: está en su elemento. La película le concede esa épica chiquita: poner ladrillos, arreglar paneles, embellecer un espacio que no lo reconoce como propio. Hay dignidad ahí. Y hay crítica: el sistema acepta su fuerza de trabajo antes que su condición de sujeto. Primero produce, después vemos si existe. ¿A quien le suena parecida y conocida esta frase?
Psychologically, Viktor is the anti-cynic. And that moves us. Because cynicism is the evening wear of tired democracies. The man believes in words, in promises, in the dignity of a job well done. When he gets construction work—even if it’s legally gray—he lights up: he’s in his element. The film grants him that small epic: laying bricks, fixing panels, beautifying a space that doesn’t recognize him as its own. There is dignity there. And there is critique: the system accepts his labor power before it accepts his condition as a subject. First he produces, then we see if he exists. Who does that phrase sound familiar to?

[Source](https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.ecartelera.com%2Fnoticias%2Fcuriosidades-la-terminal-54660%2F&psig=AOvVaw2QBR20851aQ7sl4GbpUJXS&ust=1757856551949000&source=images&cd=vfe&opi=89978449&ved=0CBUQjRxqFwoTCJDP0I7s1Y8DFQAAAAAdAAAAABAy)
En clave de clase, *La terminal* es un retrato del trabajador migrante sin papeles: indispensable, barato, descartable. El aeropuerto, con su estética de vidrio y acero, es la fábrica posmoderna; los uniformes reemplazan al overol; la tarjeta magnética reemplaza al fichaje. Y los de “seguridad” operan como capataces de pasillo. Todo brillante, todo controlado, todo injusto. Spielberg lo suaviza (porque Spielberg es Spielberg), pero el mensaje llega: la inclusión sin derechos es un espejismo.
La relación con la azafata (Catherine Zeta-Jones) funciona como espejo de esa ambivalencia: hay ternura, pero no hay lugar. Ella vive suspendida entre vuelos y promesas rotas; él, entre puertas de embarque y sellos que no llegan. Son dos personas detenidas por razones distintas. La película sugiere una salida romántica y enseguida la retira: no alcanza con quererse cuando el mundo te pide papeles. Es cruel, pero honesto.
In class terms, *The Terminal* is a portrait of the undocumented migrant worker: indispensable, cheap, disposable. The airport, with its glass-and-steel aesthetic, is the postmodern factory; uniforms replace overalls; the magnetic card replaces the time clock. And “security” acts as hallway foremen. Everything shiny, everything controlled, everything unjust. Spielberg softens it (because Spielberg is Spielberg), but the message gets through: inclusion without rights is a mirage.
The relationship with the flight attendant (Catherine Zeta-Jones) works as a mirror of that ambivalence: there is tenderness, but no space. She lives suspended between flights and broken promises; he, between gates and stamps that never arrive. They are two people detained for different reasons. The film suggests a romantic way out and then immediately withdraws it: love is not enough when the world demands papers. It’s cruel, but honest.

Ahora, miremos la política. *La terminal* sale pocos años después de un mundo endurecido por controles, listas y miedos. Las democracias se vuelven administradoras de riesgos y, cuando gestionan miedo, restringen. Siempre primero sobre los mismos: migrantes, pobres, disidentes. La película pone un caso amable —un hombre decente, ingenuo, sin maldad— para hacernos la pregunta incómoda: ¿y si no fuera decente? ¿y si fuera solo alguien desesperado? La respuesta real es la misma: el sistema no ve personas, ve categorías. Y las categorías, cuando están mal paridas, aplastan.
Now, let’s look at politics. *The Terminal* was released a few years after a world hardened by controls, lists, and fears. Democracies became risk administrators, and when they manage fear, they restrict. Always first on the same groups: migrants, the poor, dissidents. The film gives us a kind case—a decent, naïve man, without malice—to pose the uncomfortable question: what if he weren’t decent? What if he were just desperate? The real answer is the same: the system doesn’t see people, it sees categories. And categories, when poorly conceived, crush.

*La terminal* termina con un gesto mínimo y gigante: Viktor cruza una puerta, cumple su promesa y vuelve. No se queda “del otro lado”. No persigue el sueño americano en versión postal. Vuelve a ser alguien en su propia lengua. Podríamos leerlo como conservador, pero a mí me parece otra cosa: el tipo no buscaba “irse”, buscaba ser reconocido. No quería un nuevo pasaporte; quería cerrar un duelo. Y eso también es político: el derecho a cerrar nuestros duelos sin pasar por ventanilla.
En tiempos donde sobran alambrados y faltan abrazos, esta película parece un cuento. Pero es una advertencia. Si naturalizamos que existan personas en suspensión, la sala de espera se expande: termina alcanzándonos a todos. Hoy es el migrante sin papeles, mañana es el laburante sin recibo, pasado el estudiante sin beca. Siempre hay una manera nueva de dejarte a mitad de camino.
*The Terminal* ends with a gesture both small and enormous: Viktor crosses a door, fulfills his promise, and goes back. He doesn’t stay “on the other side.” He doesn’t chase the American dream in postcard form. He returns to being someone in his own language. We could read it as conservative, but I see it differently: the man wasn’t looking to “leave,” he was looking to be recognized. He didn’t want a new passport; he wanted to close a grief. And that too is political: the right to close our griefs without going through a counter.
In times where fences abound and hugs are scarce, this film seems like a tale. But it is a warning. If we naturalize that people exist in suspension, the waiting room expands: it ends up reaching all of us. Today it’s the undocumented migrant, tomorrow the worker without payslip, the day after the student without a scholarship. There’s always a new way to leave you halfway.

Por eso, sí: me río en algunas escenas, me emociono en otras, pero salgo enojado. No con la película, con el mundo que la hizo posible. Con esa modernidad rápida que te vende millas y te retacea derechos. Con ese Estado que te abraza si podés consumir, y te controla si solo querés existir. Y con esa certeza que no me abandona: la dign
#hive-166847
#hivecine
#spanish
#movies
#cine
#peliculas
#cinetv
#film
Payout: 1.403 HBD
Votes: 85
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.