Hay umbrales por doquier y los cruzamos sin preguntarnos a dónde conducen, sin entender que tal vez el regreso deje de ser una opción tan pronto como demos un paso más allá.
There are thresholds everywhere, and we cross them without asking where they lead, without realizing that perhaps the option to return may vanish as soon as we take one step further.
Este umbral conduce a la playa y su desfile de máscaras y cuerpos que esperan a la sombra en este lugar definido por el sol.
This threshold leads to the beach and its parade of masks and bodies waiting in the shade in this place defined by the sun.
¿Qué podemos esperar si hasta las plantas se disfrazan? Esta de aquí nos ofrece racimos de falsas uvas que el público devora como si fueran reales. Llegué tarde, ya no queda ni una sola madura.
What can we expect when even the plants disguise themselves? This one here offers clusters of fake grapes that the crowd devours as if they were real. I arrived too late, not a single ripe one remains.
He aquí otra gran falsedad, un puente que divide tanto o más que conecta. Une dos ciudades costeras que no vienen a cuento, pero divide un paisaje que hoy es el protagonista.
Here lies another great falsehood, a bridge that divides as much as, if not more than, it connects. It joins two coastal towns that hardly matter, yet it splits a landscape that is today the protagonist.
Con su sombra marca el tránsito del sol. Es mediodía y hasta los kioskos que venden cervezas de nombre extranjero buscan refugio. Un puente que es vía y refugio, no quiero pensar en qué tan común pueda ser tal cosa.
With its shadow, it marks the sun’s passage. It’s noon, and even the kiosks selling foreign-named beers seek shelter. A bridge that is both a path and a refuge, I don’t want to think how common such a thing might be.
Al frente están el mar y los que buscan.
Ahead lie the sea and those who search.
Algunos buscan el mar y lo hallan divertido. Quiero imaginar que no sé lo que buscan otros, hay quien habla de disfraces y quien vive con los pies en la realidad.
Some seek the sea and find it amusing. I’d like to imagine I don’t know what others are looking for, some speak of disguises, while others live with their feet firmly in reality.
Detrás hay personas que conducen su vida diaria sin pensar mucho en el paisaje, casas en cada escalón de la pendiente y todo lo que el mar arrastre y se pueda luego usar.
Behind are people going about their daily lives without much thought for the landscape, houses on every step of the slope and whatever the sea washes ashore that can later be used.
El rosario que alguien recogió del mar y un cachorro escondido. A este lugar los bañistas nunca vienen y las cosas tienen otro ritmo, otro sentido.
A rosary someone retrieved from the sea and a hidden puppy. The beachgoers never come to this place, and here, things move at a different rhythm, with a different meaning.
¿Cuántos umbrales cruzamos hasta llegar aquí?
How many thresholds did we cross to get here?
El texto original en español de este post es libre de IA, traducido al inglés con ayuda de DeepSeek y luego revisado por mi.
Banner cortesía de @yuraimatc.
El resto de las imágenes empleadas son de mi propiedad, tomadas con mi Redmi 10A.
The original Spanish version of this post is free of AI, then it was translated into English with DeepSeek's help and reviewed by me.
Banner courtesy of @yuraimatc.
All other images used are of my property, taken with my Redmi 10A.