These photos were a test run for "Fe de Vida" (Proof of Life). They were the first shots we took, and Freisy, a friend and fellow photographer with whom I'm collaborating on the "Fe de Vida" project, helped me shoot these portraits.
>Estas fotos las hicimos como prueba para "Fe de Vida". Fueron las primeras fotos que tomamos y la persona que me ayudó a disparar estos retratos fue Freisy, que es una amiga y colega fotógrafa con la que estamos involucrados haciendo las fotos de "Fe de Vida".

It's a bit challenging for me to pose in front of the camera at first, but I always get into the flow and can pose without a problem. The real challenge is always explaining what I'd like from the photographs because even though I'm not the one pressing the shutter, I'm still working as a photographer.
>A mí me cuesta un poco posar frente a la cámara en un principio, pero siempre entro en flow y puedo posar sin problema. El asunto siempre es explicar lo que me gustaría de las fotografías porque, a pesar de que no soy la persona que está disparando, ejerzo igual como fotógrafo.

Self-portraiture is always a bit enigmatic. Many might think the photograph isn't "mine," but from my point of view, by arranging and moving the lights, I make my presence felt in the photograph, aside from appearing on the other side of the lens.
>El autorretrato siempre es un poco enigmático; muchos pueden pensar que la fotografía no es mía, pero según mi punto de vista, como yo dispongo y muevo las luces, me hago presente en la fotografía, aparte de aparecer en el otro lugar del lente.

I believe it's always good to be active in the art of photography, even if you're not the one taking the pictures, you're still part of the photograph.
>Creo que siempre es bueno ser activo en el arte de fotografiar; así no dispares, la fotografía se crea.
Photographer: Diego Aquiles, Freisy Gonzalez