Being more direct when photographing dance doesn't make it clearer; in fact, I think it produces the opposite effect. In my opinion, dance is an art best understood through the possibility of embodying the sensations that arise within the dancers.
>Ser más directo al fotografiar danza no la hace más clara; de hecho, creo que produce lo contrario. A mi parecer, la danza es un arte que se comprende mejor desde la posibilidad de encarnar las sensaciones que se producen dentro de los bailarines.

This was part of the final showcase at Piso Rojo, which is where I practice contemporary dance. I couldn't perform in it due to some personal matters, but I would have loved to. Even so, doing the photographic record was something I enjoyed immensely, as I hadn't done it in a while.
>Esta fue parte de la muestra final de Piso Rojo, que es el lugar donde practico danza contemporánea. No pude presentarme en ella debido a unos asuntos personales, pero me hubiese encantado. Aun así, hacer el registro fotográfico me gustó muchísimo, ya que tenía tiempo sin hacerlo.

The location for this presentation was in some hallways of the Central University, which allowed me to move around the scene without problems or limitations, and resulted in these photos.
>El lugar donde hicieron esta presentación fue en unos pasillos de la Universidad Central, lo que me permitió moverme alrededor de la escena sin problemas con las limitaciones y dieron como resultado estas fotos.

I really love this way of doing photographic records that isn't in a theater; it allows me to explore the image in a way that I enjoy much more, and I feel it's more genuine. These are the photos that best evoke the sensation of dancing for me.
>Esa forma de hacer registro que no es en teatro, la verdad, me gusta muchísimo y me permite explorar la imagen de una forma que me gusta muchísimo más y la siento más genuina. Estas son las fotos que mejor me producen la sensación de bailar.

Photographer: Diego Aquiles