One of the art forms I enjoy most is goldsmithing, and I think most girls feel the same way. This art involves working with metals to create jewelry and decorative items. That's why today I'm sharing my first visit to the Museum of Goldsmithing, located on Obispo Street, which runs through the center of Old Havana.
This house museum is about to celebrate its 30th anniversary and houses a collection of pieces that stand out for their extreme level of detail and excellent metalwork. In addition, the building's location is privileged because it is very close to Calle de Madera, the only street of its kind in the entire country.
> *Una de las manifestaciones artísticas que más disfruto es la orfebrería, y creo que a la mayoría de las chicas nos sucede lo mismo. Y es que este arte se relaciona con el trabajo con metales, teniendo como objetivo la confección de artículos de joyería y decorativos. Por ello, hoy les comparto mi primera visita al Museo de la Orfebrería, que se encuentra ubicado en la calle Obispo, la cual se extiende por el centro de la Habana Vieja.
Esta casa museo ya está cercana a cumplir los 30 años de fundada, y atesora una colección de piezas que se destaca por su extremo nivel de detalles y por el excelente trabajo con metales. Además, la ubicación del inmueble es privilegiada porque se encuentra muy cercana a la calle de madera, que es la única con estas características en todo el país.*
During my tour of the museum, I learned that this place, like most of the buildings located in the historic center, was restored by the city's Office of the Historian. But the most interesting thing was to learn that more than two centuries ago, the building was the home and workshop of silversmith Gregorio Tabares, so there is no doubt that it was a wise decision to choose this very site for a museum related to goldsmithing. The house is characterized by its colonial-style architectural design.
Currently, only the ground floor of the museum is open to the public. One of my favorite collections was the pocket watches with chains, which included pieces made from a wide variety of materials: gold, steel, crystal, silver, and nickel silver. My imagination ran wild as I imagined how elegant they must have been to their owners in another era.
> *En mi recorrido por el museo supe que este lugar, como la mayoría de los locales ubicados en el centro histórico, fue restaurado por la Oficina del Historiador de la ciudad. Pero lo más interesante fue conocer que hace más de dos siglos, el inmueble constituyó vivienda y taller del platero Gregorio Tabares, por lo que no cabe dudas que fue una decisión más que acertada escoger justo este sitio para ubicar un museo relacionado con la orfebrería. La casa se caracteriza por su diseño arquitectónico al estilo colonial.
Actualmente está en funcionamiento solamente la planta baja del museo. Una de mis colecciones preferidas fue la de reloj de bolsillo con leontina, de la cual se exhiben piezas de gran diversidad de materiales: oro, acero, cristal, plata y alpaca. Mi imaginación se fue muy lejos imaginando cuánta elegancia debieron aportar a sus dueños en otra época.*
This visit brought back wonderful memories, because it reminded me of my childhood, when we used to go on vacation to my grandparents' country house, and a family friend who was a goldsmith lived very close by. One of my aunts always said that this is an art that must be inherited from other generations, that these kinds of skills are in people's genes.
Returning to the museum, I should mention that there is also a collection of decorative clocks on display, which, in addition to their practical purpose, are exquisite ornaments of the finest taste.
The silver ashtrays and lighters in the museum's display cases are also very impressive. These share space with some very delicate braziersbraziers, which are containers where some type of fuel is placed so that the embers burn, creating the sensation of higher temperatures.
> *Esta visita me trajo excelentes recuerdos, porque me hizo rememorar mi época de infancia, donde íbamos de vacaciones a la casa de campo de mis abuelos, y muy cerca de allí vivía un amigo de la familia cuyo oficio era la orfebrería. Una de mis tías siempre decía que esa es un arte que debe heredarse de otras generaciones, que ese tipo de habilidades vienen en los genes de las personas.
Y volviendo al museo les cuento que también se exhibe una colección de relojes decorativos, que además de su fin utilitario, resultan una adorno del más exquisito buen gusto.
Incluso son también muy impresionantes los ceniceros y encendedores de plata que guardan las vitrinas del museo. Estas comparten espacio con unos braseros muy delicados, que son los recipientes donde se coloca algún tipo de combustible con el objetivo que las brasas ardan, y logre la sensación de temperaturas más altas.*
There are also pieces dedicated to decorating the female figure, including earrings and hairpins made of gold, silver, and red and black enamel pearls.
For the gentlemen of the house, there is also a collection of walking sticks that were used in the 19th and 20th centuries. And as if they were waiting to be part of the cast of a medieval film, several sabers are on display, characterized by their meticulous workmanship on the hilts.
> *No pueden faltar las piezas dedicadas a decorar la figura femenina, que muestra aretes y pasadores de oro, plata y perlas de esmalte rojo y negro.
También para los caballeros de casa, se muestra una colección de bastones, que eran usados en los siglos XIX y XX. Y como si estuviesen esperando para formar parte del elenco de una película de la etapa medieval, se exhiben varios sables caracterizados por una trabajo minucioso en sus empuñaduras.*
Original content by @indipnash91 📸 Samsung Galaxy Note20 Ultra 5G Editing: Canvas Translation: DeepL Discord: indipnash91 X: @NashP91986 Reddit: indipnash91
Contenido original por @indipnash91 📸 Samsung Galaxy Note20 Ultra 5G Edición: Canvas Traducción: DeepL Discord: indipnash91 X: @NashP91986 Reddit: indipnash91